ភ្ញៀវ៖ មានល្ហុងលក់អេ៎?
អ្នកលក់៖ ល្ហុង ទាល់តែថ្ងៃតិចបានមាន បង។
ភ្ញៀវ៖ អីចឹង? ចុះស្វាយ?
អ្នកលក់៖ ស្វាយ មានតាសបង។ អញ្ជើញខាងនេះ។
ភ្ញៀវ៖ មានតែអាទុំអេ៎ហ្ន៎? អត់មានអាខ្ចីអេ៎?
អ្នកលក់៖ អាខ្ចី មានតាសបង។
Link to overview page
Link to dictionary
Khmer | Pronunciation | English/Notes |
---|---|---|
ហាង | haaŋ | store, shop |
លក់ | lʊək | 1. to sell 2. asleep {ដេកលក់ = to be sound asleep, to sleep deeply} {ដេកមិនលក់ = to not be able to fall asleep, to have insomnia} |
ផ្លែឈើ | plae cʰəə | fruit |
ភ្ញៀវ | pɲiəv | 1. guest, visitor 2. client, customer |
មាន | mien | 1. to have, possess, own 2. to exist, there is, there are 3. to be rich, own property 4. indicates the accomplishment of an action, to happen to, to have occasion to Notes: in spoken Khmer, negated មាន (មិនមាន or គ្មាន) can be contracted into មាន, e.g., មានអ្នកណាចង់ជួបឯង = ‘there's nobody who wants to meet you’ — contrast this with the affirmative: មានគេចង់ជួបឯង = ‘there’s somebody who wants to meet you’ |
ល្ហុង | lhoŋ | papaya |
អេ៎ | ʔee | 1. spoken form of the question particles ... អត់? or ... ទេ? 2. spoken form of the negation particle ទេ 3. hey! Notes: colloquial |
អ្នកលក់ | neak lʊək | seller |
ទាល់តែ | toal tae | 1. until, up to the time that, not until, only after {ល្ហុង ទាល់តែថ្ងៃតិចបានមាន = [we'll] have papaya not until a bit later today} 2. provided that, unless |
ថ្ងៃ | tŋay | 1. day, daytime 2. sun |
តិច | təc | 1. to be few (in number), small (in size or extent), less 2. a little bit, somewhat 3. phrase-final: makes a request more polite {ចង់ពឹងឲ្យជួយលើកអីវ៉ាន់តិច = Can you please help me carrying these things?} {ខ្ញុំសុំលអាវនេះតិចបានអេ៎? = Can I try on this shirt here, please?} 4. phrase-initial: expressing concern {តិចមានបញ្ហាអីទៅ បង? = Will this be a problem?} |
បាន | baan | 1. to have completed/done something 2. to intend to complete something 3. marker of completed action 4. to get, obtain, acquire, to achieve, have been able to, to get/have the opportunity to do something 5. to get someone or something to do something (often translated by the English passive in this sense) 6. to be able to 7. not ... until, then and only then 8. to pass to someone through inheritance 9. to be OK, fine, all right 10. [spoken language] however, though, in contrast {ម្សិលមិញបានក្ដៅខ្លាំង = yesterday, however, it was very hot} 11. {បានហើយ = I'm done, I give up, I'm finished (depending on the context)} |
បង | bɑɑŋ | 1. elder sibling 2. you (addressing an acquaintance, friend, elder sibling, or husband), or I (if elder than the addressee) 3. you (politely addressing a stranger who's not too much younger than oneself) |
អីចឹង | ʔəycəŋ | 1. like this, like that, in that way, then {គិតម៉េចទៅអីចឹង? = What are you going to do next?} {ធ្វើមុខអីអីចឹង? = Why are you making such a face?} 2. really? Notes: variant: អ៊ីចឹង |
ចុះ | coh | 1. phrase-initial particle: And how about ...? 2. phrase-initial particle: As for ... |
ស្វាយ | svaay | 1. mango 2. color: purple, violet, mauve |
តាស | taah | 1. particle in final position when giving a positive answer to a yes/no question {កន្លែងនេះអង្គុយបានអេ៎? ចា៎ស បានតាស។ = Can I sit here? Sure!} 2. particle in final position used to affirm the preceding {ល្អតាស! = Sounds good!} 3. particle in final position after a negative response: expresses that the preceding is a correction of what the other person has said {ធារីមែន? អត់ទេ ខ្ញុំកញ្ញាតាស។ = You’re ធារី, right? No, I’m កញ្ញា!} {ឯងទៅសាលាមែន? អត់ទេ ខ្ញុំទៅផ្សារតាស។ = You’re going to school, right? No, I’m going to the market!} Notes: colloquial; spoken form of ទេតើ |
អញ្ជើញ | ʔɑɲcəəɲ | 1. to invite/summon (someone to do something) 2. please do, go ahead and ... 3. used before verbs of motion and certain other verbs as a sign of respect {អញ្ជើញចូល = please come in!} {អញ្ជើញទៅណាមកណាហ្នឹង? = [spoken politely to someone who's older] Where are you going?} |
ខាង | kʰaaŋ | 1. side, part 2. direction 3. pertaining to, with regard to |
នេះ | nih | 1. this, these 2. often serves simply to emphasize something already referred to or something nearby in time or space |
តែ | tae | 1. but, however 2. only, just 3. tea |
អា | ʔaa | 1. preceding nouns, noun phrases or adjectives in colloquial speech {អាមួយនោះមែន? = This one, right?} {អាពណ៌បៃតង = the green one} {មានតែអាទុំអេ៎ហ្ន៎? អត់មានអាខ្ចីអេ៎? = Do you only have ripe ones? You don’t have green ones?} 2. used preceding nouns, noun phrases or adjectives giving them a pejorative, derogatory or familiar meaning 3. the vowel [a] when spelling |
ទុំ | tum | 1. to be ripe, mature 2. to ripen, to mature 3. to be old/decrepit 4. of colors: to be dark/deep |
ហ្ន៎ | nɑɑ | final particle to soften a statement or request, similar to ណា |
អត់ | ʔɑt | 1. no, not 2. to be without, lacking 3. to restrain oneself, abstain from 4. particle to form yes/no questions |
ខ្ចី | kcəy | 1. green, unripe, raw, fresh 2. young, naive, unexperienced 3. to borrow 4. of colors: light |